Главная

les livres du XX siecle

Документов: [ 323 ]
Lucien Penjean  La jeunesse de d'Artagnan
Lucien Penjean La jeunesse de d'Artagnan
Lucien Penjean La jeunesse de d'Artagnan Editions Baudinière, 1930, 282 p. La principale originalité de cette Nième réécriture des aventures de d'Artagnan tient à l'avant-propos de Pemjean, présenté par l'éditeur comme un "événement littéraire". L'auteur, tout en affectant de rendre hommage au génie de Dumas, y dénonce de façon virulente les "anachronismes, déplacements de décors, altérations de faits, travestissements de personnages" qui caractérisent la série des Mousquetaires. Se refusant de recourir à ces "effarants procédés d'escamotage", Lucien Pemjean se flatte donc de rétablir la vérité historique massacrée par Dumas. L'amusant est que la "vérité historique" façon Pemjean consiste principalement à assurer qu'Athos, Porthos et Aramis étaient en réalité trois frères. Ce qui ne l'empêche nullement de leur attribuer exactement les mêmes traits de caractère que Dumas - Athos réfléchi et noble, Porthos fort et vantard, Aramis religieux manqué. Pemjean n'hésite pas non plus à utiliser des personnages aussi "historiques" que les quatre domestiques des mousquetaires de Dumas... La jeunesse de d'Artagnan est donc en fait un plagiat pur et simple des Mousquetaires, utilisant le même procédé que Dumas: placer les héros au coeur d'événements historiques et les y faire jouer un rôle central, fût-il totalement fantaisiste. En l'occurrence, l'action se passe dans les dernières années du "règne" de Richelieu. Les mousquetaires se trouvent pris dans l'affrontement qui oppose le cardinal à Gaston, duc d'Orléans et frère de Louis XIII, et à Cinq-Mars. Leurs courageuses interventions leur permettront de prouver au roi que Richelieu a cherché à faire enlever la duchesse de Montpensier, fille de Gaston, et que Cinq-Mars n'a pas hésité à recruter des tueurs pour assassiner d'Artagnan (dont il est horriblement jaloux car la jeune duchesse en est tombée follement amoureuse). Ils seront donc à l'origine de la disgrâce finale prêtée au cardinal et de l'exécution du Grand Ecuyer Cinq-Mars. Toute prétention historique mise à part, La jeunesse de d'Artagnan, qui se poursuit avec Le capitaine d'Artagnan, se lit finalement plutôt agréablement, comme un roman de cape et d'épées dans la plus pure veine dumasienne! Il est à noter que l'ouvrage a été réédité avec un texte identique sous le titre Premiers exploits de d'Artagnan et sous la signature de H-L Thiriot, tout comme la suite Le capitaine d'Artagnan. La jeunesse de d'Artagnan a aussi été publiée dans la presse sous le titre Le vrai d'Artagnan comme dans le journal Feuille d'Avis de Neuchâtel en 1932. Les deux romans ont par ailleurs été publiés aux Etats-Unis en 1932 sous le titre The New Adventures of D'Artagnan, Junior Literary Guild and Doubleday, Doran & Co., Inc. New York. Le volume comprend deux parties: When D'Artagnan was Young et Captain D'Artagnan.
1
Лафайет  Сочинения
Лафайет Сочинения
Мари-Мадлен Лафайет  Сочинения Литературные памятники, Ладомир Наука, Москва, 2007, 526с., тир.2000 Мари-Мадлен де Лафайет - родоначальница жанра любовно-психологического романа, безусловно, наиболее яркая и талантливая из славной плеяды женщин-писательниц XVII в. Ее творения, относящиеся к вершинам французской прозы, в большинстве своем отечественному читателю незнакомы. В предлагаемой книге впервые в России собраны все известные художественные произведения легендарного автора "Принцессы Клевской". Более трех веков они восхищают любителей изящной словесности динамизмом сюжетов, выразительностью языка, незаурядным мастерством в передаче тончайших душевных переживаний героев. Переводы осуществлены специально для данного издания, снабженного обстоятельной статьей и подробными примечаниями.  Содержание Принцесса де Монпансье (Автор: де Лафайет Мари Мадлен, Переводчик: Кузнецова И. И.). Графиня Тандская (Автор: де Лафайет Мари Мадлен, Переводчик: Кузнецова И. И.). Заида. Испанская история (Автор: де Лафайет Мари Мадлен, Переводчик: Литвинов Д. Д.). История Генриетты Английской, первой жены Филиппа Французского, герцога Орлеанского (Автор: де Лафайет Мари Мадлен, Переводчик: Световидова Нина Алексеевна). Принцесса Клевская (Автор: де Лафайет Мари Мадлен, Переводчик: Гинзбург Юлия Александровна). Портреты (Автор: де Лафайет Мари Мадлен, Переводчик: Иванова О. Е., Переводчик: Сифурова Л. А.). Дополнения (Автор: де Лафайет Мари Мадлен) Мемуары французского двора за 1688 и 1689 годы (Автор: де Лафайет Мари Мадлен, Переводчик: Иванова О. Е.). Письмо-трактат Пьер-Даниэля Юэ о происхождении романов (Автор: де Лафайет Мари Мадлен, Переводчик: Иванова О. Е., Переводчик: Сифурова Л. А.).
23
А.Кастело  Королева Марго
А.Кастело Королева Марго
А.Кастело  Королева Марго ЖЗЛ, Мол.Гвардия, 1999, 224с., 5000 экз. Судьбу Маргариты Валуа нельзя назвать счастливой, хотя она и была королевой Франции. Ей выпало жить в эпоху Религиозных войн, стать свидетельницей Варфоломеевской ночи и других кровавых событий. Восхищенные современники прославили ее красоту и так много внимания уделили рассказам о любовных увлечениях, что с тех пор на протяжении нескольких столетий писатели, поэты, а в наше время и кинематографисты неустанно обращаются к ставшей легендарной истории ее жизни. Но при этом остаются в тени многие черты ее незаурядной личности: она свободно изъяснялась на латыни, сочиняла стихи, увлеченно читала произведения античных философов, сама придумывала фасоны своих платьев. Книга Андре Кастело написана на основе фактов и документов; читателю предоставляется редкая возможность познакомиться с подлинной биографией Марго-королевы и приоткрыть завесу тайны Марго-женщины.
24
Arsène LEFORT - Le grand secret de D'Artagnan - Série Mousquetaire - 1955
Arsène LEFORT - Le grand secret de D'Artagnan - Série Mousquetaire - 1955
Arsène LEFORT - Le grand secret de D'Artagnan - Série Mousquetaire - 1955 Editions d’Hauteville, 1955, 214 p. Comme bien d'autres suites apocryphes des mousquetaires, Le grand secret de d'Artagnan vise à utiliser le "trou" qui sépare les deux premiers romans de la trilogie de Dumas. Arsène Lefort s'en explique dans une Note préliminaire où il écrit notamment: "entre la fin des Trois mousquetaires et le début de Vingt ans après, il s'écoule en effet une vingtaine d'années qui, selon l'affirmation de Dumas, auraient été pour d'Artagnan d'une monotonie constante et sans la moindre aventure". Or, poursuit-il, d'Artagnan a vécu pendant cette période une "aventure extraordinaire" que Dumas a ignorée. En effet, écrit Lefort, cette aventure est restée "le secret exclusif de d'Artagnan… et de sa sœur", femme "insigne" dont "les Mémorialistes et les Historiens n'ont pas connu l'existence". Le roman raconte donc comment, au début de la Fronde, d'Artagnan récupère, en volant au secours d'une jeune fille agressée, un ensemble de documents prétendant prouver que Louis XIII n'était pas le fils d'Henri IV et que Louis XIV n'a donc pas droit au trône. De quoi faire vaciller le trône de France et mettre l'Europe à feu et à sang… Une lutte terrible s'engage alors entre Condé (qui deviendrait l'héritier légitime de la couronne) et d'Artagnan pour la possession des documents. Au final, le mousquetaire l'emporte, bien sûr, et détruit sagement les manuscrits. Le récit ménage quelques scènes de bravoure: le gigantesque coup de bluff de d'Artagnan qui prend sur lui d'investir l'hôtel de Condé pour faire céder le prince en lui faisant croire qu'il est mandaté par la Reine; une orgie très réaliste dans les bas-fonds de Paris, où la jeune et pure héroïne est menacée de perdre son honneur (ce qui est courant dans les romans populaires), mais de façon beaucoup plus explicite que d'habitude… Une curiosité enfin: le bras droit de d'Artagnan dans cette aventure où n'apparaît aucun des trois autres mousquetaires n'est autre que sa sœur aînée Germaine, prieure de couvent, qui cache les documents, intervient auprès de la Reine, etc... Un récit très honorable, donc, même s'il n'est pas d'une inventivité exceptionnelle. Note: le livre a également été édité dans la "Collection Mousquetaires" aux côtés d'un autre roman de Lefort, La captive de la Tour-Mystère.
44
Superbe Aquarelle Originale MAURICE LELOIR portrait DOUGLAS FAIRBANKS HOLLYWOOD
Superbe Aquarelle Originale MAURICE LELOIR portrait DOUGLAS FAIRBANKS HOLLYWOOD
Superbe Aquarelle Originale MAURICE LELOIR portrait DOUGLAS FAIRBANKS HOLLYWOOD .. Exemplaire exceptionnel enrichi d'un magnifique dessin original à l'aquarelle signé par le peintre, illustrateur et décorateur Maurice Leloir, un très fidèle portrait de l'artiste américain Douglas Fairbanks dans un costume du Xvii e siècle pour le film Le Masque de Fer. Edition originale sur papier vélin de Marais de cet ouvrage rare et estimé qui relate le voyage de l'artiste du 20 juin-14 décembre 1928, appelé à Hollywood à la demande de Douglas Fairbanks pour la création des décors et costumes du film Le Masque de fer. Leloir est Connu dès les années 1880 comme un peintre à la minutie « archéologique » en matière de costume et comme collectionneur, il est aussi considéré comme le spécialiste infaillible des scènes historiques, et à ce titre il est très sollicité. "Je n'ai pas la prétention d'apprendre ce qu'est le Cinéma, ni de faire connaître la ville des Studios, ce Los Angeles, pays de féerie, décrit dans maints ouvrages archiconnus. J'ai simplement noté, ayant eu à passer cinq mois dans un de ces Studios, ce que j'y ai vu, étudié et appris. C'est la seconde partie de cette étude qui traitera des questions techniques". (Note de l'auteur). Douglas Fairbanks, Sr surnommé The King of Hollywood, fait partie des premières « étoiles » de l'histoire du cinéma, est un acteur, réalisateur et scénariste de cinéma américain, devenu célèbre pour ses rôles dans des films de cape et d'épée muets. Le Masque de fer est son dernier film muet. AUTEUR:LELOIR Maurice. CUVILLON Max de.-‎ ‎ TITRE:CINQ MOIS A HOLLYWOOD AVEC DOUGLAS FAIRBANKS FILMS MUETS ET FILMS PARLANTS LIEU: EDITEUR, DATE:Paris. Peyronnet. 1929. COLLATION:194 pages et 4ff.n.ch. FORMAT:In-4 (178 x 228mm) RELIURE: Broché, couverture illustrée et rempliée. ILLUSTRATIONS:Très nombreuses illustrations (dessins et photos) dans le texte.
75
Георгий Садовников  Спаситель океана
Георгий Садовников Спаситель океана
Георгий Садовников  Спаситель океана, или Повесть о странствующем слесаре М.: АРМАДА, 1995 г., 256с., тир.30000 Серия: Замок чудес   Художник Г. Вальк   Фантастическая повесть-сказка, в которой смешались реальная жизнь и самые невероятные происшествия. А началось все с того, что в доме, где жили герои повести, появился новый жилец — слесарь-водопроводчик. И хотя профессия, у него была самая обычная и на первый взгляд мало романтичная, этот молодой человек успел пережить массу самых невероятных приключений и совершить немало достойных подвигов во имя торжества справедливости. Их было пятеро! Д`Артаньян, три мушкетера и еще один. Своими удивительными инструментами он погнул немало гвардейских шпаг. Миледи чуть не пронзила его своим знаменитым кинжальчиком, а Анну Австрийскую он спас от потопа, чем навсегда покорил ее сердце (а вовсе не герцог Бэкингемский).Эту правдивую историю поведал ребятам один странный незнакомец, появившийся однажды в одном из двориков одного современного города с потертым чемоданчиком и большим бело — черным котом. Он утверждал, что Дюма просто не знал истинных фактов!
88
А.Дюма  Луи XIV и его эпоха
А.Дюма Луи XIV и его эпоха
А.Дюма  Луи XIV и его эпоха Историческая хроника в двух частях. С-Петербург, Студиа биографика, 1993, 448+368 с., тир.40000 Историко-биографическое описание жизни короля Луи XIV дает живую и красочную картину французского двора XVII века. Действующие персонажи знакомы читателю с детских лет по беллетристике А.Дюма. Это - французские короли, Анна Австрийская, кардиналы Ришелье, Мазарини и другие исторические лица. Описаны рождения и смерти, войны и народные волнения, свадьбы и болезни, дуэли и любовные связи, костюмы, кушанья, интерьеры. Соединение исторической достоверности с живым и легким изложением и анализом характеров и событий придает изданию особую занимательность. Особое внимание уделено оформлению книги, иллюстрационный материал основан на французском издании 1844 г. Текст печатается по переводу Н.Щиглева, опубликованному в России в 1861 году.  
108
J.-R. Bourrec D'Artagnan ou Le roman d'une vie
J.-R. Bourrec D'Artagnan ou Le roman d'une vie
J.-R. Bourrec D'Artagnan ou Le roman d'une vie Bartillat, 1993, 148p. Au pays de d’Artagnan, les légendes ont une vie tenace comme le personnage lui-même ; les héros s’évadent de la réalité et de l’Histoire pour nous conduire dans le monde improbable du mythe et les fastes de la légende. Qui se souvient de Jean de Batz, chevalier de Castelmore que l’Histoire appelait volontiers d’Artagnan comme Charles de Batz, son frère ? Remonter le temps et les mémoires est le rôle délicat du romancier ou du conteur dans ce récit d’aventures et de rumeurs qui traverse cette période confuse de la fin du XVIIe siècle marquée par la révocation de l’Edit de Nantes et les terribles dragonnades, l’Affaire des Poisons et les querelles endémiques avec les grands voisins. Le chevalier de Castelmore et Esther de Preyssac, huguenote fervente, fille d’une grande famille de Gascogne, vont d’un même galop dans une vie fugitive qui exacerbe les sentiments et élève les âmes, une histoire d’imposture insensée, de rivalité entre deux frères et d’amour légendaire. Lequel des deux est le véritable d’Artagnan ? Ce récit lève le voile sur un autre visage du héros, non pas celui d’Alexandre Dumas, l’homme aux multiples courages mais sur un frère oublié, marqué par un autre destin. Et, derrière, on entrevoit un homme ténébreux mais capable de hauts faits dont on entend encore, au pays de d’Artagnan, l’écho sourd des chevauchées.
114
А.Дюма   Капитан Ришар. Жорж
А.Дюма Капитан Ришар. Жорж
Дюма Александр Серия «XIX век в романах Александра Дюма» Капитан Ришар. Жорж. Москва, "Пресса", 1993, 496с., тир.50000    В романе "Капитан Ришар" (1854) в центре стоит образ Наполеона времен его походов в Германию и Россию, представлены малоизвестные, почти детективные исторические эпизоды, связанные с покушениями на французского императора, организованными немецкими патриотами, воспроизведены яркие, запоминающиеся картины сражений, пожара Москвы и отступления французов. На этом фоне показана любовь французского офицера к немецкой девушке. "Жорж" (1848) - увлекательно написанный роман с острым, захватывающим сюжетом. В нем показана борьба французов и англичан на далеком острове в океане в 1810 и 1824 годах, раскрыта драматическая судьба негров, рассказано о мужестве и благородстве главных героев, умеющих и любить, и воевать, и защищать счастье.
118
Léon Hermance  Les cent amours de D'Artagnan
Léon Hermance Les cent amours de D'Artagnan
Léon Hermance  Les cent amours de D'Artagnan Paris, Fayard et Cie, editeurs, 1936, 260 p. Tout comme Les cent duels, Les cent amours de d’Artagnan se situe entre Les trois mousquetaires et Vingt ans après. Là, nous sommes à la fin du «règne» de Richelieu, pendant la montée en faveur de Cinq-Mars et ses complots pour renverser le cardinal. L’intrigue tourne autour de Lyonna, fille de Concini, le maréchal d’Ancre, et seule héritière de son immense fortune. Cette dernière est convoitée d’une part par Richelieu qui veut faire disparaître la jeune fille, et d’autre part par les jésuites, en la personne d’Aramis, qui prennent la défense de Lyonna pour lui faire épouser un mari de leur choix et à leur dévotion. C’est dans ce contexte qu’intervient d’Artagnan. Celui-ci traverse alors un passage à vide. Il s’ennuie ferme, n’a plus ses amis d’autrefois, végète dans ses fonctions de mousquetaire. Mais une diseuse de bonne aventure, Maguelon, lui prédit qu’il va connaître une nouvelle vie, et que c’est l’amour des femmes qui le guidera désormais. Aramis demande à d’Artagnan de prendre Lyonna sous sa protection. Les deux jeunes gens tombent immédiatement amoureux, tout en réalisant que cet amour ne pourra déboucher sur rien, tant leurs positions sociales sont éloignées. Pendant l’essentiel du roman, d’Artagnan évolue dons au milieu des intrigues compliquées de la cour de Louis XIII, de Richelieu et des jésuites, en s’efforçant de protéger sa belle. Mais conformément à la prédiction de la bohémienne, son chemin croise celui de nombreuses autres femmes, dont il profite joyeusement. Il y a par exemple la délicieuse Muguette Dulaurier, que d’Artagnan sauve d’une agression nocturne, et qui tombe folle amoureuse de lui. Epouse d’un horrible boutiquier, marchand de gants, Muguette est la «reproduction» fidèle de Constance Bonacieux, au point que d’Artagnan lui-même fait le parallèle. Il y a Esméralda, une bohémienne au tempérament de feu, qui se laisse dompter par le beau mousquetaire. Il y a aussi Marion Delorme, active dans les conspirations contre Richelieu et qui, dans un voyage en tête-à-tête dans son carrosse, «arrache son corsage» et serre d’Artagnan contre elle, si bien que «le voyage passa comme un rêve». Il y a aussi des soubrettes et autres femmes de rencontre, sans que le total monte à cent, tout de même… On croit pourtant, vers la fin du roman, que d’Artagnan va faire un pas-de-géant vers le chiffre magique. Dans une scène assez surréaliste, le mousquetaire pénètre dans le couvent de Béthune, là même où est enterrée Constance Bonacieux, où cinquante religieuses sont encerclées par l’armée espagnole. Les saintes femmes tombent toutes immédiatement amoureuses de lui et se transforment en guerrières pour assurer, sous ses ordres, la défense des lieux. Mais il n’est tout de même pas suggéré que d’Artagnan accorde ses faveurs à l’ensemble du couvent! A la fin du roman, Aramis – soulignons que ni Athos ni Porthos n’apparaissent dans le livre, mais que Cyrano de Bergerac intervient à plusieurs reprises comme compagnon de d’Artagnan – «récupère» l’héritière et la marie à son gré, non sans que celle-ci ne se soit donnée d’abord à d’Artagnan. Cinq-Mars est exécuté, Richelieu meurt, d’Artagnan est prêt pour de nouvelles aventures.   Tout comme Les cent duels de d’Artagnan, ce roman souffre d’une intrigue compliquée et d’une écriture confuse. Les complots autour de Richelieu ont été lus trente-six fois ailleurs et n’innovent en rien. La seule originalité du livre, qui le rend – un peu – amusant tient bien sûr à la place accordée aux femmes. De la servante de cabaret à la mère supérieure de couvent, de la bohémienne à la richissime héritière, toutes sont prises de passion à la seule vue de d’Artagnan. Et celui-ci a beau professer un amour absolu pour Lyonna, il se dépense sans compter pour ne pas décevoir ses admiratrices. Moyennant quoi, ayant trouvé la rédemption par l’amour, d’Artagnan termine le roman beaucoup moins déprimé qu’il ne l’avait commencé!  
127
Roger de Mervelec  La Meunière d'Arras
Roger de Mervelec La Meunière d'Arras
Roger de Mervelec  La Meunière d'Arras Lyon, Horvath, 1994, 248 p. L’été 1640. Une guerre atroce qui va durer trente ans ravage les Flandres. En août, les Français enlèvent Arras. Louis XIII nomme gouverneur de la ville un capitaine hors normes, François de Saint Preuil, géant charentais chéri de la victoire autant que des dames. Louise Guillain a dix-neuf printemps et la beauté du diable. Son mari, établi meunier sur la Scarpe, l’a payée vingt-cinq louis d’or à son père impécunieux. Louise, qui n’a jamais approuvé ce vilain marché, attend le prince charmant qui saura l’en délivrer... Celui-ci se présente sous la forme altière de Saint Preuil, curieux de visiter ce moulin de bonne mine placé sur son chemin. Louise saisit l’occasion qui lui est offerte et conduit habilement son affaire. Égaré par sa passion, le bouillant gouverneur enlève la femme du meunier, jaloux comme un mari et plus rancunier qu’une mule ! Le destin tolère rarement qu’on le contrarie, surtout quand il va à cloche pied. Bientôt, les batailles gagnées par Saint Preuil compteront pour rien aux yeux du Roi ; dans l’ombre les scribes instruisent son procès. Peuplée de personnages étonnants, traversée par d’Artagnan, Madeleine de Scudery, Richelieu et... la Vierge Marie, cette histoire contée tambour battant est celle d’un homme pleinement à l’unisson de son époque, matin d’un « Grand siècle » où l’amour et la guerre suffisent au bonheur d’un gentilhomme.
128
П.Махалин Крестник Арамиса
П.Махалин Крестник Арамиса
П.Махалин  Крестник Арамиса (Le Filleul d'Aramis, 1896) Продолжение романа А.Дюма "Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя" Москва, Ладомир, 1997, 254 с., тир. 4000 Барон Эспландиан де Жюссак, бывший бригадир гвардейцев кардинала, ведёт тихий затворнический образ жизни в своём поместье. У него имеется сын, единственная радость и гордость, скрашивающий остатки дней бренного существования старого барона. Молодой баронет, Элион де Жюссак, страстно влюблён в Вивиану де Шато-Лансон, и, дабы заполучить руку и сердце мадемуазель и благосклонность её родителя, решает избрать себе военное поприще. В это время, волею случая, получается так, что недалеко от поместья переворачивается почтовая карета. Одним из пассажиров оказался шевалье д’Эрбле. Старый барон и шевалье узнают друг друга, предаются воспоминаниям о д’Артаньяне, Портосе, Атосе, вспоминают дела давно минувших дней. Шевалье д’Эрбле узнаёт о желании молодого баронета отличиться на службе королю и, будучи чрезвычайным послом его католического величества при дворе Версаля предлагает старому барону покровительство его сыну… Такова завязка данного романа. Далее последует череда приключений: дуэль с человеком, от которого во многом зависела судьба Элиона де Жюссака; таинственный союз пяти, всячески пытающийся навредить Франции и её королю; на авансцене появляется дочь знаменитой отравительницы де Бренвилье, Арманда де Сент-Круа; в попытке сохранить честь особы королевского дома, по воле короля, возлюбленная молодого барона де Шато-Лансон, вынуждена выйти замуж за нелюбимого человека и ещё множество иных действий, которые прямым или косвенным образом влияют на развитие сюжета.
133
К.Бье, Бригелли, Риспай   А.Дюма, или Приключения романиста
К.Бье, Бригелли, Риспай А.Дюма, или Приключения романиста
К.Бье, Бригелли, Риспай   А.Дюма, или Приключения романиста Серия   Литература. Открытие Москва, Астрель, АСТ, 2002, 160 с     Переводчик  Батырева Елена Блестящий денди, знаменитый любовник, плодовитый писатель, заслуженный историк, сторонник просветительского искусства, журналист с живым пером, талантливый драматург, неутомимый путешественник, все это - Александр Дюма. Он один из тех редких людей, кто настолько хорошо вписывается в свое время, что полностью идентифицируется с ним, превращается в его эмблему. Александр Дюма - совершенная фигура XIX века. Этот человек многосторонних талантов не воспринимается иначе как специалист во всем и при этом обладает достаточным чувством юмора по отношению к себе, чтобы сказать: `История - гвоздь, на который я нанизываю свои романы`. Он известен романом `Граф Монте-Кристо`, но в большей степени `Тремя мушкетерами`, принесшими всенародный успех писателю при его жизни. Авторы книги - Кристиан Бье, Жан-Поль Бригелли, Жан-Люк Риспай - надели костюмы мушкетеров Дюма. Может быть, именно это помогло им создать вдохновенный рассказ о приключениях жизни, породнившейся с романом, который, в свою очередь, похож на жизнь.
152
Roger Nimier  D'Artagnan Amoureux
Roger Nimier D'Artagnan Amoureux
Roger Nimier  D'Artagnan Amoureux ou cinq ans avant Paris, Gallimard, 1962, 288 p. Premier edition Ce roman est la deuxième exploitation par Roger Nimier du personnage de d'Artagnan, après l'étonnante nouvelle Frédéric, d'Artagnan et la petite chinoise. D'Artagnan amoureux ou cinq ans avant se passe cinq ans avant Vingt ans après, à la fin du "règne" de Richelieu. D'Artagnan est chargé par ce dernier d'une mission de confiance: rapporter de Rome à Paris le traité secret de paix universelle, signé par tous les souverains d'Europe, qui éliminera la guerre pendant 300 ans. (Il échouera, comme on a pu le constater ces derniers siècles). L'intrigue, en fait, n'est qu'un vague prétexte qui permet à Nimier de faire évoluer d'Artagnan dans un monde haut en couleurs, plein de célébrités de l'époque: le cardinal de Retz, le jeune Pascal, Bussy-Rabutin, ainsi qu'un certain Pélisson de Pélissart, maréchal et inventeur d'une machine volante qui ne vole pas... Surtout, d'Artagnan rencontre plusieurs femmes, jeunes et belles, qui l'amènent à livrer des combats pour lesquels il est beaucoup moins bien préparé qu'à ses duels habituels. L'une d'entre elles fait des ravages dans le coeur du mousquetaire solitaire: la jeune Marie de Rabutin-Chantal, cousine de Bussy-Rabutin et future madame de Sévigné. Celle-ci ne répondant pas à ses feux, d'Artagnan cède au désespoir et entreprend de mourir à la bataille de Rocroy. Et il faudra l'intervention des trois autres mousquetaires, que l'on n'avait pas vus jusqu'aux dernières pages du livre, pour sauver d'Artagnan de lui-même. Plein d'humour, le livre est avant tout un exercice de style - parfois un peu trop, Nimier cédant souvent au goût de la formule - brillante et paradoxale - pour la formule. Il n'en s'agit pas moins d'un très bel hommage qui met en avant un côté sentimental que l'on ne soupçonnait guère chez le plus vaillant des mousquetaires!
177
Henry Auge  Le Reveil de d'Artagnan
Henry Auge Le Reveil de d'Artagnan
Henry Auge  Le Reveil de d'Artagnan Comedie heroique en vers en trois actes Le editions Henry Auge "Je fuse et je diffuse" Paris, 24 rue Royale, 1958, 92 p. Portraite et Autographe de Philippot (?) Henry Auge (?) Cette «comédie héroïque en vers en trois actes» est une œuvre bien étrange. Le premier acte se passe en 1642, lors d’une grande fête à laquelle assistent d’Artagnan et Porthos. L’assistance est nombreuse et toutes sortes d’intrigues – de cœur ou d’honneur – s’entrecroisent. Avec en particulier le projet de d’Artagnan de fuir le soir même avec sa fiancée Isabelle, en la soustrayant aux convoitises de différents rivaux. Mais une bohémienne quelque peu sorcière, au service des ennemis de d’Artagnan, lui fait boire un breuvage qui l’endort pour 300 ans. Les actes II et III se déroulent en 1958. D’Artagnan se réveille juste au moment où se donne un grand bal masqué qui vise à reconstituer justement celui de 1642 pendant lequel il s’est endormi. Du coup, il ne se rend compte de rien et croit n’avoir fait qu’un petit somme. Les intrigues de l’acte I se poursuivent donc, car la plupart des personnages de 1958 portent des noms identiques ou très proches de ceux de 1642. Les quiproquos se multiplient, d’Artagnan ne comprenant pas ce qui est arrivé, et l’assistance le prenant pour un excentrique. La vérité finit par se révéler quand le mousquetaire trouve dans sa poche un mot d’explication de la bohémienne et le flacon du breuvage magique. D’Artagnan choisit alors de se suicider en avalant le reste du flacon, au grand désespoir de la seule femme «contemporaine» qui avait compris qu’il était vraiment un héros du temps passé, complètement différent des personnages veules et matérialistes de sa propre époque.   Cette «comédie héroïque» est un désastre. Le problème ne tient pas au postulat de départ, qui pourrait être amusant, mais à la réalisation. Les intrigues mondaines sont à peu près incompréhensibles, noyées entre des personnages beaucoup trop nombreux. Surtout, les vers d’Augé sont calamiteux, ce qui ne pardonne pas. Signalons, à l’inverse que le livre, édité par l’auteur lui-même, est fort beau: belle mise en mage, nombreuses illustrations, une réussite.
184
Ги Бретон   История любви в истории Франции
Ги Бретон История любви в истории Франции
Ги Бретон   История любви в истории Франции Москва, "Крон-Пресс", 5 томов, 1994, тир. 20000 Солидные ученые, авторы школьных учебников, превратили историю Франции в скучнейший академический предмет. И только потому, что обошли молчанием причины, лежащие в глубине важнейших событий, определивших всю многовековую историю Франции. Объясняя их, они говорят о чем угодно, но только не о любви. Они боятся уронить свой научный престиж, если признают, что иногда война объявлялась только потому, что королю хотелось таким образом выразить переполнявшую его радость после незабываемой ночи любви, или что некоторые войны начинались по прихоти фавориток... Вот почему рядом с "сорока королями, которые создали Францию за тысячу лет", необходимо искать, как, впрочем, и везде, женщину... Именно они, женщины, возводили королей на трон, благодаря им, женщинам, короли иногда расставались с короной, из-за них разгорались войны, под их влиянием разрозненные провинции объединялись в единое государство, из-за желания понравиться женщинам убивали, резали глотки, осыпали наградами, строили замки, уничтожали города. Об истории галантных похождений повествует эта книга. 1. «Любовь, которая сотворила историю» 2. «От Анны де Боже до Мари Туше» 3. «В кругу королев и фавориток» 4. «От великого Конде до Короля-Солнце» 5. «Распутный век» 6. «Когда любовь была «санкюлотом» 7. «Наполеон и женщины» 8. «Наполеон и Мария-Луиза» 9. «Женщины времен июльской монархии» 10. «Загадочные женщины XIX века».
197
А.Дюма   История знаменитых преступлений
А.Дюма История знаменитых преступлений
А.Дюма   История знаменитых преступлений Москва, МПБиМо, 1992, 3 тома, тир. 1000000, суперобложки "История знаменитых преступлений" - цикл занимательных историй, изложенных языком жаркой и увлекательной прозы, как это умел делать только Александр Дюма. Богатый исторический материал, с которым соприкасался Дюма при написании своих знаменитых романов, осмыслен писателем для воссоздания мотивов, движущих сил, механизмов громких и утаенных злодеяний разных времен: от эпохи Возрождения до Франции эпохи Наполеона. Герцоги, маршалы, короли, отравители, насильники, наемные убийцы - беспощадные, мнительные, хладнокровные, рассудительные, неистовые, циничные, - отвергнув нравственные каноны, вовлечены в орбиту страшных злодеяний. Следы изощренных преступлений чаще всего ведут в коридоры власти. Порою убийцы и палачи и входят в историю лишь потому, что причастны к гибели знаменитых людей - таких, как Мария Стюарт или Мюрат... И кому как не Дюма, блистательно приводившему своих романных злодеев к заслуженному наказанию, знать, что на каждое преступление Время готовит свое возмездие, своего Монте-Кристо.
202
Георг Борн   Анна Австрийская или Мушкетеры королевы
Георг Борн Анна Австрийская или Мушкетеры королевы
Георг Борн   Анна Австрийская или Мушкетеры королевы Москва, РФД, 1993-94, 352+320+320 с., тир. 85000-100000 Почти столетие назад в наш язык вошло крылатое выражение "тайны мадридского двора". Это не что иное, как название авантюрного романа австрийца Георга Борна (1837-1902), чьи романы были широко популярны в России начала XX века. Борн с блеском освоил набор приемов и трюков, разработанный его великим предшественником Александром Дюма. Сюжеты его романтичны, герои - мужественны, героини - прекрасны. Не зная точного авторства, текст Борна легко можно принять за малоизвестное творение Дюма-пэра. Читатель романа "Анна Австрийская" снова встретится с Людовиком XIII и его несравненной супругой испанской крови, кардиналом Ришелье, герцогом Бэкингемом и, разумеется, мушкетерами. С другими именами, но с теми же львиными сердцами и острыми шпагами.
203
Последний платеж
Последний платеж
Последний платеж Библиотека остросюжетного романа На обложке указан автор: Александр Дюма Робин Гуд - принц отверженных Последний платеж Саратов, МП "Кварк", 1992, 400 с., тир. 100000 Одной из мистификаций стал роман «Последний платёж», сочинённый как продолжение «Графа Монте-Кристо». Его герой Эдмон Дантес после посещения Москвы становится преследователем-мстителем убийцы великого русского поэта А. С. Пушкина Жоржа-Шарля Дантеса, которого считает своим родственником. Роман был напечатан впервые в России в 1990 г. Сюжет. В Москву весной 1838 года приезжает Эдмон Дантес с Гайде, которая уже стала его женой и родила ему сына и дочь. В одном из ресторанов один из студентов, узнав фамилию графа, даёт ему пощёчину. Вскоре граф Монте-Кристо узнаёт, что его перепутали с Жоржем Дантесом. Графу не понравилось, что его фамилия впутана в скандал, и он решает отомстить убийце Пушкина. Сейчас уже доказано, что роман «Последний платёж» — очень поздняя мистификация, созданная в СССР. Остроумная по замыслу и эффектному сюжетному ходу, она никак не может принадлежать перу Александра Дюма-отца, поскольку написана в совершенно иной стилистической манере и изобилует явными анахронизмами. Доказательства приведены в статье Александра Обризана и Андрея Кроткова «Весёлые призраки литературы»[8]. Скорее всего, мотив этой литературной мистификации основан на случайном совпадении двух событий: убийца Пушкина Жорж-Шарль Дантес и писатель Александр Дюма-сын скончались почти одновременно — в ноябре 1895 года. Связи между этими событиями нет никакой, но они вполне могли послужить толчком к замыслу мнимого продолжения «Графа Монте-Кристо».
206
Paul Feval-fils, M.Lassez    D'Artagnan Contre Cyrano de Bergerac (Le Chevalier Mystere)
Paul Feval-fils, M.Lassez D'Artagnan Contre Cyrano de Bergerac (Le Chevalier Mystere)
Paul Feval-fils, M.Lassez   D'Artagnan Contre Cyrano de Bergerac (Le Chevalier Mystere) Paris, chez Baudiniere, 1935, 256 p. Aventures de cape et d'épée plagiant outrageusement Les trois mousquetaires. Le héros, "chevalier Mystère", d'origine inconnue (en fait le fils caché d'Anne d'Autriche et de Buckingham, comme on le devine aussitôt) se lie d'amitié avec Cyrano de Bergerac et intrigue avec Anne d'Autriche et la Duchesse de Chevreuse contre Richelieu, que sert d'Artagnan, et surtout contre Mazarin, beaucoup plus présent que Richelieu, qui cherche à faire du chevalier Mystère une arme pour tenir Anne d'Autriche à sa merci. Complexe, l'intrigue s'étire sur un bon millier de pages. Le chevalier Mystère, qui ignore qui est sa mère, est victime des machinations de Mazarin. Il se retrouve embastillé. Cyrano se fait emprisonner pour l'en sortir. Le chevalier part alors en Angleterre où il finira par récupérer l'héritage que lui a laissé son père, Buckingham, non sans affronter d'abord des ennemis cachés qui veulent s'emparer de ces richesses. Tout au long du récit, on assiste aux relations difficiles entre d'Artagnan et Cyrano. Des relations hostiles, à première vue, puisqu'ils ne sont pas dans le même camp. Cyrano est un ami indéfectible de Mystère et un ennemi de Richelieu; d'Artagnan, soldat, sert ce dernier. Mais les choses sont en fait plus complexes. D'Artagnan est toujours dévoué, en secret, à Anne d'Autriche, et tente de concilier cette fidélité et son devoir de soldat. Si bien que les deux héros se retrouvent finalement aux côtés du chevalier. Cyrano et d'Artagnan, par ailleurs, s'admirent, le premier jalousant quelque peu le second. Au bout du compte, ils finiront, bien sûr, par devenir les meilleurs amis du monde. Aramis fait une apparition dans le courant de l'histoire, en tant qu'aumônier militaire. Convenablement écrit, le récit est touffu, parfois obscur, et repose sur de monstrueuses coïncidences et invraisemblances. Il se poursuit avec les trois volumes de D'Artagnan et Cyrano réconcilés.
213
Jean-Luc Dejean   Le Cousin de Porthos
Jean-Luc Dejean Le Cousin de Porthos
Jean-Luc Dejean   Le Cousin de Porthos Editions J.-C.Lattes, 1981, 378 p. Voilà un intéressant exemple de "suite" moderne. Pour écrire cette histoire de cape et d'épées totalement dans l'esprit des Trois Mousquetaires, sans tomber ni dans la parodie ni dans l'hommage sophistiqué au deuxième degré, l'auteur a utilisé plusieurs procédés. Les mousquetaires de Dumas apparaissent, certes (ou du moins trois d'entre eux, d'Artagnan, Porthos et Aramis), mais de façon assez limitée. Plusieurs autres personnages de Dumas jouent en revanche un rôle important: les gardes du Cardinal, Planchet, etc... Enfin, Déjean procède à une création originale, avec le fameux cousin. L'histoire commence en 1629 quand Richelieu demande à d'Artagnan de se charger avec ses trois amis d'une mission ultra-secrète: porter un message au duc de Rohan, chef des protestants des Cévennes, en pleine rébellion contre les catholiques. D'Artagnan refuse, car il est désormais seul, les quatre mousquetaires s'étant séparés. Mais il suggère à Richelieu de faire appel à ses quatre meilleurs gardes, anciens ennemis des mousquetaires avec qui ils se sont depuis réconciliés: Jussac, Cahusac, Biscarat, du Fesq. Les quatre hommes partent donc pour cette mission des plus périlleuses. Il leur faut traverser la France, pourchassés par des catholiques fanatiques qui veulent empêcher toute négociation avec les protestants, tandis que ces derniers considèrent tout émissaire de Richelieu comme un envoyé du diable... Heureusement, ils sont aidés par la débrouillardise de Planchet, qui donne ici toute sa mesure, et surtout par le cousin de Porthos, Honoré du Vallon. Ce cousin a en commun avec Porthos la carrure, la force physique et un profond sens de l'amitié. A l'inverse du mousquetaire, en revanche, il est fin et cultivé, ce qui ne l'empêche pas de conserver une bonté naïve. Protestant fervent, il est aussi tolérant et consacrera tous ses efforts à favoriser l'ambassade de paix des gardes de Richelieu. Pleine de rebondissements et d'intéressants personnages secondaires, l'intrigue se lit avec plaisir, jusqu'à son dénouement où Aramis fait une apparition remarquée en compagnie d'un jeune homme plein d'avenir, un certain Mazarin. Bien mené et bien écrit, le roman constitue une suite honorable, même si elle manque un peu de surprise. La principale trouvaille du livre demeure incontestablement la personne même de du Vallon, astucieuse "variation" sur le personnage de Porthos.
223
Paul Feval-fils, M.Lassez   D'Artagnan contre Cyrano de Bergerac (L'Heritage de Buckingham)
Paul Feval-fils, M.Lassez D'Artagnan contre Cyrano de Bergerac (L'Heritage de Buckingham)
Paul Feval-fils, M.Lassez   D'Artagnan contre Cyrano de Bergerac Livre quatrième:  L'Heritage de Buckingham Paris, Baudriere, s.d., 320 p. Aventures de cape et d'épée plagiant outrageusement Les trois mousquetaires. Le héros, "chevalier Mystère", d'origine inconnue (en fait le fils caché d'Anne d'Autriche et de Buckingham, comme on le devine aussitôt) se lie d'amitié avec Cyrano de Bergerac et intrigue avec Anne d'Autriche et la Duchesse de Chevreuse contre Richelieu, que sert d'Artagnan, et surtout contre Mazarin, beaucoup plus présent que Richelieu, qui cherche à faire du chevalier Mystère une arme pour tenir Anne d'Autriche à sa merci. Complexe, l'intrigue s'étire sur un bon millier de pages. Le chevalier Mystère, qui ignore qui est sa mère, est victime des machinations de Mazarin. Il se retrouve embastillé. Cyrano se fait emprisonner pour l'en sortir. Le chevalier part alors en Angleterre où il finira par récupérer l'héritage que lui a laissé son père, Buckingham, non sans affronter d'abord des ennemis cachés qui veulent s'emparer de ces richesses. Tout au long du récit, on assiste aux relations difficiles entre d'Artagnan et Cyrano. Des relations hostiles, à première vue, puisqu'ils ne sont pas dans le même camp. Cyrano est un ami indéfectible de Mystère et un ennemi de Richelieu; d'Artagnan, soldat, sert ce dernier. Mais les choses sont en fait plus complexes. D'Artagnan est toujours dévoué, en secret, à Anne d'Autriche, et tente de concilier cette fidélité et son devoir de soldat. Si bien que les deux héros se retrouvent finalement aux côtés du chevalier. Cyrano et d'Artagnan, par ailleurs, s'admirent, le premier jalousant quelque peu le second. Au bout du compte, ils finiront, bien sûr, par devenir les meilleurs amis du monde. Aramis fait une apparition dans le courant de l'histoire, en tant qu'aumônier militaire. Convenablement écrit, le récit est touffu, parfois obscur, et repose sur de monstrueuses coïncidences et invraisemblances. Il se poursuit avec les trois volumes de D'Artagnan et Cyrano réconcilés.
226
Jean Burnat  C’est du Pont, mon éminence!
Jean Burnat C’est du Pont, mon éminence!
Jean Burnat  C’est du Pont, mon éminence! Mémoires inédits de Nicaise du Pont de la Bouze de Bedousse, le cinquième mousquetaire 238 pages Amiot-Dumont, Paris - 1955 - France Humour - Roman  Ces Mémoires retracent la vie de Nicaise du Pont, gentilhomme béarnais imaginé par Jean Burnat et ayant fait toute sa carrière de soldat aux côtés – ou dans l’ombre – des mousquetaires de Dumas. Jeune homme sans le sou montant à Paris pour y faire fortune, du Pont se trouve rapidement mêlé à toutes sortes de grands événements, au contact des plus hauts personnages de la Cour. Mais, le lecteur s’en rend bien vite compte, le Béarnais est terriblement vantard. A en croire ses Mémoires, il a joué un rôle déterminant – quoique malheureusement passé inaperçu – dans les épisodes les plus importants de son époque. Du Pont s’attribue ainsi sans vergogne une bonne partie des exploits des Mousquetaires, et singulièrement de d’Artagnan. Et cela dès le début: la fameuse bataille entre les mousquetaires et les gardes du cardinal, qui scelle l’amitié des quatre héros de Dumas, c’est lui! C’est lui tout seul qui a tué tous les gardes du cardinal – qui étaient d’ailleurs au nombre de trente! – et qui en a fait «cadeau» à d’Artagnan… Les ferrets de la Reine? C’est lui qui les a retrouvés (d’Artagnan était bien allé les chercher, mais les avait perdus). La prise de La Rochelle? C’est lui, etc… Jusqu’à Constance Bonacieux qui était sa maîtresse – aucune femme n’a jamais résisté à du Pont – alors que d’Artagnan jouait les amoureux transis… En dépit des innombrables exploits qu’il s’attribue, le malheureux Nicaise n’en tire guère profit. Il faut dire que ses gaffes l’empêchent de faire à la Cour la carrière qu’il mériterait. Cela dit, tout ce qu’il raconte n’est pas de la pure affabulation: les relations qu’il a eues avec une Reine, et la preuve bien visible qui en est résultée, lui vaudront d’être emprisonné – sous la garde de d’Artagnan – pour le reste de ses jours sous un masque de fer! «Tournant» sans cesse autour du roman de Dumas en y apportant des éclairages inattendus, le livre de Burnat est fort amusant. Il se caractérise par une langue très travaillée, truffée de mots et d’expressions d’époque, au point de nécessiter huit pages de glossaire à la fin du livre.
247